stag.
maid-servant, female domestic, waiting-maid, or waiting-woman.
cardamom.
cf. Կապնդեղ.
cord, string, line.
bran;
— ձկանց, scale;
— գլխոյ, scurf of the head, dandruff;
քերել զ—ս ձկան, to scale.
neessarian.
altar.
cf. Շարաւանդն.
neelassa;
peacock.
pinna, pinna-marina.
commander.
cf. Տախտակ.
weevil.
cf. Ցանց.
cf. Խոնճան.
great coat, riding-coat or hood, cloak.
cos-lettuce.
cf. Խոշոր;
young tree, shoot, sucker;
stake, pile.
breast, bosom;
teat;
source, spring;
ի ստեան, at the breast;
մանուկ ի ստեան, sucking-child;
գօտեւորեալ առ ստեամբ, girt about the paps;
կերակրել ստեամբ, to suckle, to give suck, to give the breast to;
դիել զ—ս, to suck, to draw the breast;
cf. Հատուցանեմ;
անկանիլ ստեանցն, forming or rounding of the breasts in adolescence;
եռալ ստեանց, to give milk;
ի ծուծ ստեանցն կախեալ, hanging to her breast;
—ք անկան քեզ, thy breast are fashioned;
յոյս իմ ի ստեանց մօր իմոյ, my hope from my mother's womb.
• . սխալ գրչութիւն, որ մէկ անգամ գտնում ենք Խոր. Ա. 11. «Գօտևորեալ զմէջ-սըն և յահեկէ զստինն երկսայրի և նիզակն արի ի ձեռին իւրում աջոյ և յահեկումն վա-հան»։ Ստորագծեալ բառի տեղ ձեռազիբ-ներն ունին զստին, զստինն, զսուինն։ Սո-վորաբար առնուած է մեր մէջ զստին ձևով՝ իբր զիստ բառի սեռականը. բայց ձեռագիր-ների մեծամասնութեան կրկին ն-երը խան-գարում են գործը։ Նոր հրատարակութեան մէջ Աբեղեանը սրբագրել է սուր՝ որ շատ սուր է։ Մառ ЗВО 9, 309 ընդունում է ուղ. ստին, հյց. զստինն և մեկնում է իբր պրս. [arabic word] satī «պողպատ, երկաթ, նիզակ», որ սակայն նոյնպէս անյարմար է, քանի որ այս իրանեան բառը պիտի տար հյ. *սատիկ կամ *սաթիկ։ Լաւագոյնն է կարդալ զսուինն, ինչպէս ունին եօթը ձեռագիր և ինչպէս պատ-շաճում է տեղին, ուր երկսայրի ածականը պահանջում է մի գոյական։ Մեզ պէտք չէ շփոթեցնէ այն, որ զստինն հայցական է, իսկ նիզակ և վահան ուղղական։ Այսպիսի անտրամաբան ձևեր շատ առատ են մեր թէ՛ հին և թէ նոր գրողների մօտ։]
lintel, door-post, door-tree.
cf. Ադին.
Eden, paradise.
rain-bow, iris;
halo.
dry, arid, dead;
benumbed, impotent.
conch-shell.
kestrel, small hawk.
solid, firm, stable;
sure, certain, positive;
solidly, firmly, strongly, steadily;
surely, truly, positively;
resolutely.
cabinet, lady's private room, boudoir;
nuptial bed, thalamus;
bed-curtain.
vagabond, good-for-nothing, wretch, scamp, blackguard, scoundrel;
dissolute, shameless, unblushing, brazen-faced.
plane, plain, flat, level;
plane, level surface.
calamba, agallochum.
acacia.
chancellor.
bird's crop, maw, craw.
painful, troublesome, uneasy, tiresome, bitter, odious, cruel;
haughty, austere, grievous, vexatious, mortal, terrible.
• Ուղիղ մեկնեց Հիւնք. էջ 143։ Թիրեա-քեան, Կարնամակ, ծան. 87 պահլաւ բնագրում ԺԱ 3 դշվադարկ ձևը գտնելով՝ կարդում է դշնդարկ (պհլ.) կարդացւում է թէ՛ վ և թէ՛ ն) և սրանից է հանում հյ. դժնդակ։
hem, skirt, streamer, pennant;
flag;
banner, ensign, standard, colour;
cf. Դրօշ.
shaft, arrow, dart, javelin;
ի քէն եւ անդր է —ն, the arrows are beyond thee.
club, mace, mall, bat;
ոստախիտ —, knotty club.
cf. Սրտուկ.
people, men, folks, persons;
աւագ —, nobility, noblemen, gentlemen.
boat, barge;
*raw hide, skin.
enemy, adversary.
eulogy, praise, encomium, panegyric.
erotic plant.
pastinax, puffin, poison-fish, sting-ray.
February.